peças do artesanato indígena Waurá. Tigela representando jabuti
Domingos LamônicaArte indígena
1035 Archival description results for Arte indígena
Darcy Ribeiro, Marechal Rondon e outros durante exposição no Museu do Índio
Darcy Ribeiro, Marechal Rondon e outros durante exposição no Museu do Índio
Darcy Ribeiro, Marechal Rondon e outros durante exposição no Museu do Índio
Darcy Ribeiro, Marechal Rondon e outros durante exposição no Museu do Índio
Darcy Ribeiro, Marechal Rondon e outros durante exposição no Museu do Índio
Darcy Ribeiro, Marechal Rondon e outros durante exposição no Museu do Índio
Darcy Ribeiro, Marechal Rondon e outros durante exposição no Museu do Índio
Berta Gleizer Ribeiro com pintura facial dos índios Kadiwéu
UntitledColeção de artefatos do Museu Nacional levados por Berta Ribeiro ao Parque Indígena do Xingu para identificação
UntitledColeção de artefatos do Museu Nacional levados por Berta Ribeiro ao Parque Indígena do Xingu para identificação
UntitledColeção de artefatos do Museu Nacional levados por Berta Ribeiro ao Parque Indígena do Xingu para identificação
UntitledColeção de artefatos do Museu Nacional levados por Berta Ribeiro ao Parque Indígena do Xingu para identificação
UntitledColeção de artefatos do Museu Nacional levados por Berta Ribeiro ao Parque Indígena do Xingu para identificação
UntitledColeção de artefatos do Museu Nacional levados por Berta Ribeiro ao Parque Indígena do Xingu para identificação
UntitledColeção de artefatos do Museu Nacional levados por Berta Ribeiro ao Parque Indígena do Xingu para identificação
UntitledColeção de artefatos do Museu Nacional levados por Berta Ribeiro ao Parque Indígena do Xingu para identificação
UntitledColeção de artefatos do Museu Nacional levados por Berta Ribeiro ao Parque Indígena do Xingu para identificação
UntitledColeção de artefatos do Museu Nacional levados por Berta Ribeiro ao Parque Indígena do Xingu para identificação
UntitledColeção de artefatos do Museu Nacional levados por Berta Ribeiro ao Parque Indígena do Xingu para identificação
UntitledColeção de artefatos do Museu Nacional levados por Berta Ribeiro ao Parque Indígena do Xingu para identificação
UntitledColeção de artefatos do Museu Nacional levados por Berta Ribeiro ao Parque Indígena do Xingu para identificação
UntitledColeção de artefatos do Museu Nacional levados por Berta Ribeiro ao Parque Indígena do Xingu para identificação
UntitledColeção de artefatos do Museu Nacional levados por Berta Ribeiro ao Parque Indígena do Xingu para identificação
UntitledColeção de artefatos do Museu Nacional levados por Berta Ribeiro ao Parque Indígena do Xingu para identificação
UntitledColeção de artefatos do Museu Nacional levados por Berta Ribeiro ao Parque Indígena do Xingu para identificação
UntitledColeção de artefatos do Museu Nacional levados por Berta Ribeiro ao Parque Indígena do Xingu para identificação
UntitledColeção de artefatos do Museu Nacional levados por Berta Ribeiro ao Parque Indígena do Xingu para identificação
UntitledColeção de artefatos do Museu Nacional levados por Berta Ribeiro ao Parque Indígena do Xingu para identificação
UntitledColeção de artefatos do Museu Nacional levados por Berta Ribeiro ao Parque Indígena do Xingu para identificação
UntitledColeção de artefatos do Museu Nacional levados por Berta Ribeiro ao Parque Indígena do Xingu para identificação
UntitledColeção de artefatos do Museu Nacional levados por Berta Ribeiro ao Parque Indígena do Xingu para identificação
UntitledColeção de artefatos do Museu Nacional levados por Berta Ribeiro ao Parque Indígena do Xingu para identificação
UntitledColeção de artefatos do Museu Nacional levados por Berta Ribeiro ao Parque Indígena do Xingu para identificação
UntitledColeção de artefatos do Museu Nacional levados por Berta Ribeiro ao Parque Indígena do Xingu para identificação
UntitledColeção de artefatos do Museu Nacional levados por Berta Ribeiro ao Parque Indígena do Xingu para identificação
UntitledRepresentaçãoes de constelações, técnicas de pesca e de captura de larvas comestíveis dos índios Desâna. Lavra behebu, d., mene sipama, t. (amarelo-mostarda com pêlo preto). Come folha de ingá.
Representaçãoes de constelações, técnicas de pesca e de captura de larvas comestíveis dos índios Desâna. Lavra wahsun pe in, wahpe i'ña, t. (cunuri, lavra). Come folha do cunuri. É amarela com pelo da mesma cor.
Representaçãoes de constelações, técnicas de pesca e de captura de larvas comestíveis dos índios Desâna. Lavra po'a busá. É peluda e esbranquiçada e também come folha do cunuri.
Representaçãoes de constelações, técnicas de pesca e de captura de larvas comestíveis dos índios Desâna. Lavra sit'a. Come folha de cunuri. Desce do tronco, quando madura, ficando ao alcance da mão.
Representaçãoes de constelações, técnicas de pesca e de captura de larvas comestíveis dos índios Desâna. Lavra que come as folhas da árvore acariquara. Chama-se bihpisa, suhpisa.
Representaçãoes de constelações, técnicas de pesca e de captura de larvas comestíveis dos índios Desâna. Lavra do japurá: bali'i. Abre-se uma calha em torno do japurá, com buracos a certos intervalos para que a lavra penetre neles.
Representaçãoes de constelações, técnicas de pesca e de captura de larvas comestíveis dos índios Desâna. Lavra do cunuri: nihti'a. Essa lavra se amontoa nos galhos das árvores vizinhas para fazer seus ninhos.
Representaçãoes de constelações, técnicas de pesca e de captura de larvas comestíveis dos índios Desâna. Modo de capturar lavra de tururi: wahsubulo'in (tururi, lavra)
Representaçãoes de constelações, técnicas de pesca e de captura de larvas comestíveis dos índios Desâna. Modo de capturar a formiga da noite (ñamimengá): calha reta que vai do formigueiro até um buraco na terra onde se coloca um camuti.
Representaçãoes de constelações, técnicas de pesca e de captura de larvas comestíveis dos índios Desâna. Modo de capturar a maniuara: montículo com orifícios, funil, recipiente de sororoca preso nas dobras com vareta de patauá.
Representaçãoes de constelações, técnicas de pesca e de captura de larvas comestíveis dos índios Desâna. Armadilha de pesca iminó preso a uma árvore de igapó com isca de cupim.
Representaçãoes de constelações, técnicas de pesca e de captura de larvas comestíveis dos índios Desâna. Jerere. Pesca à noite, em canoa, durante a piracema do aracu
Representaçãoes de constelações, técnicas de pesca e de captura de larvas comestíveis dos índios Desâna. Matapi. Armadilha de pesca colocada a beira-rio, igapó ou igarapés, com cercadura de paus e folhas.
Representaçãoes de constelações, técnicas de pesca e de captura de larvas comestíveis dos índios Desâna. Cacuri. Armadilha de pesca com barragem (pari) colocada junto às cachoeiras ou igapós
Representaçãoes de constelações, técnicas de pesca e de captura de larvas comestíveis dos índios Desâna. Matapi (jequi) com funil interno: alubo, behkawe, t. com anteparos para colocar em igarapés ou nas cachoeiras.
Representaçãoes de constelações, técnicas de pesca e de captura de larvas comestíveis dos índios Desâna. Caia. Armadilha de peixe junto a Pari-Cachoeira
Representaçãoes de constelações, técnicas de pesca e de captura de larvas comestíveis dos índios Desâna. Iahi puiro, Iehe puero (garça, enchente)
Representaçãoes de constelações, técnicas de pesca e de captura de larvas comestíveis dos índios Desâna. Ngamia diana, Namia diana (caranguejo, muito bonito)
Representaçãoes de constelações, técnicas de pesca e de captura de larvas comestíveis dos índios Desâna. Bihpia diana (passarinhos, muito bonitos)
Representaçãoes de constelações, técnicas de pesca e de captura de larvas comestíveis dos índios Desâna. Di'a yowa (lontra)
Representaçãoes de constelações, técnicas de pesca e de captura de larvas comestíveis dos índios Desâna. Yohoka dehpe puiro Si'on iahpu puero (enfeite de penas, enchente)
Representaçãoes de constelações, técnicas de pesca e de captura de larvas comestíveis dos índios Desâna. Kai sanino (cuia com polpa de umari sobre suporte)
Representaçãoes de constelações, técnicas de pesca e de captura de larvas comestíveis dos índios Desâna. Wai kaia, Wai kasa (peixe, moquem). Touro
Representaçãoes de constelações, técnicas de pesca e de captura de larvas comestíveis dos índios Desâna. Nekan turu, Nahkon tero (estrela, pedaço)
Representaçãoes de constelações, técnicas de pesca e de captura de larvas comestíveis dos índios Desâna. Ursa maior e outras estrelas que não são da constelação
Representaçãoes de constelações, técnicas de pesca e de captura de larvas comestíveis dos índios Desâna. Ye polero belo, Yai pihkono betó (onça, rabo, redondo)
Representaçãoes de constelações, técnicas de pesca e de captura de larvas comestíveis dos índios Desâna. Ye dehpe puiro, Yai ehpe puero (onça, corpo, enchente)
Representaçãoes de constelações, técnicas de pesca e de captura de larvas comestíveis dos índios Desâna. Ye disika poalo, Yai eseka poalo (onça, queixo, barba) e/ou Mengá men puiro, Omenon puero maniuara, enchente). Ursa maior
Representaçãoes de constelações, técnicas de pesca e de captura de larvas comestíveis dos índios Desâna. Nahsin kame, Dahsia we (camarão, constelação)
Representaçãoes de constelações, técnicas de pesca e de captura de larvas comestíveis dos índios Desâna. Pamo (tatu)
Representaçãoes de constelações, técnicas de pesca e de captura de larvas comestíveis dos índios Desâna. Pamo ngoa dehka, Pamo owá dehka (tatu, osso, pedaço)
Representaçãoes de constelações, técnicas de pesca e de captura de larvas comestíveis dos índios Desâna. Aña poleru bero, Aña pihkolo betó (jararaca, rabo, redondo). Cauda do Escorpião
Representaçãoes de constelações, técnicas de pesca e de captura de larvas comestíveis dos índios Desâna. Aña diuba puiro, Aña diapa puero (jararaca, ovos, enchente)
Representaçãoes de constelações, técnicas de pesca e de captura de larvas comestíveis dos índios Desâna. Aña dehpe puiro, Aña ehpe puero (jararaca, corpo, enchente). Constelação de Escorpião
Representaçãoes de constelações, técnicas de pesca e de captura de larvas comestíveis dos índios Desâna. Aña dihpuro puiro, Aña dehpoa puero (jararaca, cabeça enchente).
Representaçãoes de constelações, técnicas de pesca e de captura de larvas comestíveis dos índios Desâna. Aña Sinoliru, Aña siñoka (jararaca, iluminação). Cruzeiro do Sul e Via Lactea
Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu.
Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)Imagens destinadas à ilustração do livro “Antes o mundo não existia”, de Tolamãn Kenhíri e Umúsin Ponlãn Kumu. A primeira maloca dos Desâna no rio Macu. A porta está levantada, presa à viga mestre por um anel de cipó.
Luiz Lana (Tolamãn Kenhirí)